昨晚某人跟我说今天会回来的时候,我突然变得不是那么的期待,反而是有点害怕,不禁地连说话的语气都故意冷淡。
然后并不想跟他聊太多,匆匆忙忙地就说我要睡了。
睡觉前不知道为什么一直在repeat着那首歌——《今でもあなたが》。现在的心情很微妙。
これからも私たち何もなれないから、自分が二度と傷付けられないように、あなたに会わないとする。
ただ純粋な気持ちで、いつまでもあなたが好き。
逃避两天。
今でもあなたが
詞、曲:藤田麻衣子
声を聞くだけで
涙が出るのは
(只是听着你的声音就不断流下眼泪)
今でもあなたが
好きだからかもしれない
(大概是因为至今还是喜欢这你吧)
あのね今日ね 少しだけつらく
なることがあったよ
(其实今天发生了让我变得有点难过的事情)
もうあなたに 連絡はしないと
決めた意志が揺らいだ
(曾经决定不再跟你联络的意志突然动摇了)
受話器の向こう
聞き慣れた声
(听着电话听筒那边传来的熟悉的声音)
それだけでほっとした
(只是这样就觉得很安心)
浮かぶあなたの顔
(脑海里浮现出你的脸)
思い出すだけで
涙が出たのは
(只是回忆起往事就不断流下眼泪)
うなずいてくれる
あなたに会いたくなって
(是因为想见到会向我点头示意的你)
思い合えていた頃はいつも
あなたからの電話を
待つ時間も そのもどかしさも
全部幸せだった
(过去相恋的时候也总是如此)
(等待你电话的时间、和那份急不可待的心情)
(都觉得是非常幸福的事情)
そばにいるほどに
苦しくなってた
(只是在身边都会觉得难过)
気づきたくなかった
二人で無理したね
(不想察觉到)
(我们两个人是勉强在一起的)
別れが二人に
与えてくれた
新しい世界
私は少し強くなった
(离别给与了我们二人一个新的世界)
(我也稍微变得坚强起来了)
平気なふりをして笑って
じゃあねと伝えて
(装作没事的样子笑着对你说再见)
握りしめた電話
私からは切れなくて
少しの沈黙が苦しい
(紧握着电话)
(我却怎么也挂不了线)
(短短的沉默也令人煎熬)
声を聞くだけで
涙が出るのは
(只是听着你的声音就不断流下眼泪)
今でもあなたが
好きだからかもしれない
(大概是因为至今还是喜欢这你吧)
もう恋人じゃない
でも他人じゃない
友達にはなれない
(已经不是恋人)
(但并不是陌路人)
(却也做不成朋友)
何だっていい
大好きだよ これからもずっと
(怎样都好吧)
(最喜欢你哦、从现在开始也一直)
非常喜欢藤田麻衣子,清澈的嗓音,和她歌曲治愈的旋律,净化听者的心。
觉得疲惫或者烦躁的时候,就会躺下来,静静地倾听着她通透的歌声,就觉得似乎任何事情跟自己毫无关系,什么都不用思考,很快就会平静下来。
(其实经常都是躺着听平静下来之后就会睡着了orz不过醒来之后总会有一切可以重新开始的爽朗的心情。)
托去香港的朋友找藤田的CD,希望能找到。
准备把藤田的歌词都翻译掉,以表非常喜爱的感情。(……











